Almochuces

Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.

Almochuces[1] u machuces[2] ye una denominación que reciben ciertos pueblos pagans en la Grant Cronica d'Espanya y en la Literatura alchamiada. Ye una denominación que se remonta a la denominación مجوس ("magus") que en arabe se daba a la casta sacerdotal de los magos[3] en lo Zoroastrismo. Manimenos esta denominación s'aplicó en arabe a sobén pa referir-se a los pagans y en especial a los vikingos[4][5]

Mohamad Rabadán se refiere con machuçes a los negros. Los escribanos de la compilación historica herediana "Grant Cronica d'Espanya" se referiban con almochuces anacronicament a los vikingos que plegoron a atacar las costas d'Al-Andalus en la Edat Meya.

Manimenos en lo texto achuntan los temas mitolochicos celtas de la batalla de los árbols y de prener una torre en una isla u costa. Talment en la ideya d'almochuces tamién s'incluya un recuerdo a los celtibers y atros pueblos celtas d'Hispania tamién pagans habitadors de la peninsula antes de los romanos y a qui se debe la fundación de ciudaz muito antigas como SEGONTIA u Sigüenza.

García d'Eugui tamién incluye esta historia en la suya obra "Cronica Cheneral d'Espayna", pero los nombra erradament como almuynozes.

Lo texto heredián sobre los almochuces se titula Dela uenida delos almoiuzes en Espanya. & delas poblaçiones que fizieron. & de la dura senyoria de aquellos., y ye breu:

Apres algun tiempo q(ue) el rey Pirr(us) fue muerto los naturales espanyoles q(ue) eran e(n) espanya biuie(n) en diuision co(n)los geretanos / supiero(n) se por las t(ier)ras uezinas las diuisiones q(ue) entre ellos eran. & la ora los almoiuzes qui eran d(e)las yslas frias fiziero(n) grant armada & uiniero(n) en espanya enla p(ar)tida de gallicia & arribaro(n) enla corunya los quales uinieron fraudolosame(n)t & dissimulada por que trayero(n) todos los uaxiellos cubiertos de rama por que no fuessen uistos en(e)l espeio del far / & arribaron de nochi / & prisiero(n) la uilla. & p(r)isiero(n) el far. & crebaro(n) el espeio & de alli (con)quiriero(n) toda espanya. & tuuiero(n) la senyoria de espanya por .C.Lxxa.iij. anyos & aq(ue)llos poblaro(n) la çiudat de Tholedo & fiziero(n) hi un templo do adoraua(n) el fuego por lur dios / & fiziero(n) la cabeça de lur senyorio. & estos tractaro(n) mal toda espanya. & cruelme(n)t assi alos espanyoles naturales como alos que se dizie(n) geretanos qui eran poblados en Espanya Et poblaro(n) Cigue(n)ça la uiella la q(u)al es dicha Muruiedro. la q(u)al fue poblada de unas ge(n)tes d(e)la ysla / q(ue) fue clamada Cigue(n)ça / q(ue) es enlas yslas frias. la q(u)al dentro a breu t(iem)po q(ue) fue poblada fue en gra(n)t grandeza de poblaçion. & fue en aquel t(iem)po la mayor çiudat q(ue) fues en espanya

Ye de notar que prebaban de relacionar lo nombre de la ciudat de Sigüenza con la variant Scançia (la isla de Scandza de Chordanes) d'Escandinavia.

  1. Grant Cronica d'Espanya
  2. José Antonio Lasarte López Poemas de Mohamad Rabadan Diputación General de Aragón, 1991. pp335
  3. {{{títol}}}. ISBN 1-84511-062-5.
  4. Delpech Adoradores del fuego en Al-Andalus. Reflexiones sobre la prehistoria mítica de España 1997, pp46-47
  5. Dubler Fuentes arabes y bizantinas en la Primera Crónica General 1951-1952 nº4 p 153

Developed by StudentB