Jyutping

Jyutping
Description de cette image, également commentée ci-après
Jyutping
Nom chinois
Chinois traditionnel 粵拼
Chinois simplifié 粤拼
Traduction littérale Orthographe Yue (Cantonais)

Le Jyutping (chinois traditionnel : 粵拼 ; chinois simplifié : 粤拼 ; pinyin : yuèpīn ; cantonais Jyutping : jyut⁶ ping³ ; anglais : Linguistic Society of Hong Kong Cantonese Romanization Scheme[1]), créé en 1993[1], est un des systèmes de romanisation du cantonais. La Société de linguistique de Hong Kong (LSHK), une société savante fondée le à Hong Kong, est à l'origine du système de romanisation du cantonais connu sous ce nom.

Le nom Jyutping est une abréviation de son nom complet en chinois (chinois : 香港語言學會粵語拼音方案 ; cantonais Jyutping : heong¹ gong² jyu⁵ jin⁴ hok⁶ wui² jyut⁶ jyu⁵ ping³ jam¹ fong¹ on³)[2] qui signifie « système de transcription de la langue cantonaise de la Société de linguistique de Hong Kong ». Étant donné que son nom initial n'a pas compris le nom de la société[3]:121, le nom Jyutping est en effet un sigle ; en conséquence il ne peut pas s'analyser caractère par caractère.

Le Jyutping s'écarte des systèmes antérieurs de romanisation du cantonais (environ 12, y compris le travail pionnier de Robert Morrison de 1828, la romanisation standard (en), celle de Yale (en) largement utilisée, ainsi que la romanisation de Sidney Lau (en))[4] en mélangeant certaines particularités de ces systèmes antérieurs jugées avantageuses et en introduisant une orthographe uniforme qui ne nécessite que les caractères ASCII.

  1. a b et c (en + zh) « Jyutping Cantonese Romanization Scheme » [archive du ], The Linguistic Society of Hong Kong, (consulté le )
  2. « Jyutping Cantonese Romanization Scheme »[1], paragraphe 2 en chinois dans la section « Introduction »
  3. (ja) Takumi Ikeda, « An Introduction to the LSHK Cantonese Romanization Sheme(Jyutping) », 山梨県立女子短期大学紀要, vol. 28,‎ , p. 121–140 (lire en ligne, consulté le )
  4. Shin Kataoka et Cream Lee, « A System without a System: Cantonese Romanization Used in Hong Kong Place and Personal Names », Hong Kong Journal of Applied Linguistics,‎ , p. 94–98

Developed by StudentB