Afanassi Fet

Plantilla:Infotaula personaAfanassi Fet

Modifica el valor a Wikidata
Nom original(ru) Афанасий Фет Modifica el valor a Wikidata
Biografia
Naixement23 novembre 1820 (Julià) Modifica el valor a Wikidata
Mtsensk uyezd (Imperi Rus) (en) Tradueix Modifica el valor a Wikidata
Mort21 novembre 1892 (Julià) Modifica el valor a Wikidata (71 anys)
Moscou (Rússia) Modifica el valor a Wikidata
Causa de mortinfart de miocardi Modifica el valor a Wikidata
FormacióFacultat d'Història i Filologia de la Universitat de Moscou (1838–1844) Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Camp de treballEscriptura creativa i professional i poesia Modifica el valor a Wikidata
Lloc de treball Imperi Rus Modifica el valor a Wikidata
Ocupaciópoeta, autobiògraf, traductor, escriptor Modifica el valor a Wikidata
Activitat1839 Modifica el valor a Wikidata -
GènerePoesia lírica Modifica el valor a Wikidata
Família
CònjugeMaria Petrovna Fet-Shenshina Modifica el valor a Wikidata
PareAfanasy Neofitovich Shenshin Modifica el valor a Wikidata
Premis
Signatura Modifica el valor a Wikidata


Musicbrainz: 4c0eb348-c21b-48f4-be4c-0fdbaa465cc8 Discogs: 1400148 IMSLP: Category:Fet,_Afanasy Modifica el valor a Wikidata

Afanassi Fet (rus: Афанасий Фет) (Mtsensk uyezd, 23 de novembre de 1820 (Julià) - Moscou, 21 de novembre de 1892 (Julià)), nom complet amb patronímic Afanassi Afanàssievitx Fet, rus: Афанасий Афанасьевич Фет, fou va ser un poeta líric rus, partidari de l'art per l'art. També va destacar com a traductor i autor de memòries.

De família alemanya (Fet és la transcripció russa de Foeth), va publicar les seves obres a la revista Sovremènnik ('El Contemporani') fins al 1859, quan trenca amb els nous directors (Nikolai Txernixevski i Nikolai Dobroliúbov) i comença a col·laborar a Moskvitianin ('El Moscovita') i es retirà a les seves terres a imitació de Tolstoi.

A partir de 1876 adopta oficialment el cognom Xenxín (Шеншин), ja que li són reconeguts els seus drets legítims derivats del casament de la seva mare alemanya amb un representant de la petita noblesa russa; ara bé, si més no en l'àmbit literari, va fer servir sempre el cognom del primer marit de la mare, fins i tot un cop resolt el llarg litigi amb la justícia russa per tal de recuperar el cognom originari. Cap a 1880 s'instal·la a Moscou, on es dedica a fer traduccions dels poetes llatins i a escriure les seves memòries.

Va traduir obres de Juvenal, d'Horaci, de Goethe i de Shakespeare. Va retratar la bellesa de les dones, l'alegria de viure, l'encant de les nits d'estiu o dels paisatges d'hivern.


Developed by StudentB