Llanito

Llanito és la barreja d'anglès i castellà en la seva varietat andalusa utilitzat habitualment pels habitants de Gibraltar.[1] Consisteix principalment en una mescla d'anglès i castellà, comparable amb l'spanglish,[2] que barreja l'anglés britànic propi del Penyal i el castellà andalús. Així mateix, el llanito també té més de 500 termes lèxics procedents del genovés, l'hebreu, l'àrab, el portuguès i el maltès.[3][4]

L'origen del terme és incert. Hi ha els qui s'inclinen a pensar que ve del nom propi «John» (afectuosament Johnny), molt comú en la llengua anglesa, o bé al gran nombre de «Giovanni» (afectuosament Gianni) de la nodrida colònia genovesa que habitava el territori, o bé a una denominació en to jocós o irònic per part de la població andalusa de la zona que envolta el Camp de Gibraltar, al·ludint a la poca planura del terreny del penyal i el seu caràcter escabrós.

Llanito és també un gentilici afectuós per als habitants del territori abans esmentat.

  1. «Culture of Gibraltar» (en anglés). Everyculture.
  2. L'spanglish és l'argot parlat per comunitats immigrants en certes ciutats nord-americanes i és una mescla entre l'anglès nord-americà i l'espanyol mexicà o del Carib. En tot cas, ambdues varietats són completament diferents a més de tenir diferències en l'accent o pronunciació.
  3. El cambio de código, like a Rock (castellà)
  4. Ethnologue - Gibraltar (anglès)

Developed by StudentB