Das Babel-System bietet eine Möglichkeit, einheitlich darzustellen, welche Sprachen man spricht. Es wurde ursprünglich für die Wikimedia Commons und für Meta-Wiki entwickelt, wird aber inzwischen auch in allen Wikipedias eingesetzt, da es einen starken Informationsaustausch zwischen den verschiedensprachigen Projekten gibt, z. B. durch die Übersetzung/Übertragung von Artikeln oder durch den Austausch von Medien über die Commons. Die Bezeichnung „Babel“ lehnt sich an die biblische Erzählung vom Turmbau zu Babel an, in der Gott den Menschen die Sprachverwirrung schickt.
Der Babelfisch (englisch Babel Fish) ist ein fiktives Lebewesen aus dem Roman Per Anhalter durch die Galaxis (englisch The Hitchhiker's Guide to the Galaxy (novel)) von Douglas Adams, das inzwischen zu einem bekannten Symbol für maschinenbasierte Übersetzungssysteme geworden ist.
Zur Einteilung der Sprachkenntnisse dienen die Stufen von 1 bis 4 und eine Stufe für Muttersprachler. 1 bedeutet geringe Kenntnisse, 4 weist auf annähernd muttersprachliches Niveau hin (Näheres unter Einfügen der Bausteine). Bei Sprachen, die keine Muttersprachler haben (z. B. bei ausgestorbenen Sprachen wie Sumerisch oder den meisten konstruierten Sprachen wie Toki Pona), entfällt die Einteilung für Muttersprachler. Für die Sprachen Deutsch und Englisch gibt es noch die Einteilung 0 für keine oder so geringe Kenntnisse, dass sie nicht ausreichen, um in der jeweiligen Sprache zu kommunizieren.
Die Sprache wird nach der Norm ISO 639-1 mit zwei Buchstaben abgekürzt. So steht „de“ für Deutsch und „en“ für Englisch. Für Sprachen, die in dieser Norm nicht aufgeführt sind, wird die ISO 639-3 benutzt. Diese Norm enthält Abkürzungen mit drei Buchstaben, um eine größere Anzahl weiterer Sprachen abkürzen zu können, zum Beispiel „ang“ für Altenglisch und „bar“ für Bairisch. Welches Kürzel tatsächlich bei uns verwendet wird, siehst du in der Liste der Sprachen auf dieser Seite.