This article needs additional citations for verification. (November 2011) |
Part of a series on |
Dutch grammar |
---|
Dutch verbs |
Dutch nouns |
Dutch orthography |
Dutch phonology |
The history of Dutch orthography covers the changes in spelling of Dutch both in the Netherlands itself and in the Dutch-speaking region of Flanders in Belgium. Up until the 18th century there was no standardization of grammar or spelling. The Latin alphabet had been used from the beginning and it was not easy to make a distinction between long and short vowels (a / aa). The word jaar (year) for instance, could be spelt jar, jaer, jair, or even yaer and iaer. With the spirit of the French Revolution, attempts were made to unify Dutch spelling and grammar. Matthijs Siegenbeek, professor at Leiden was officially asked in 1801 to draw up a uniform spelling.
This did not prove popular however and another attempt was made in 1844. Still not entirely satisfactory, an ambitious project was proposed in 1851 to produce a large dictionary incorporating vocabulary of the past centuries. This led to a large degree of uniformity of spelling in the Netherlands and Belgium.
Various other attempts at simplification followed, culminating in the Spelling Act of 15 September 2005.[1] This gives the Committee of Ministers of the Dutch Language Union the authority to determine the spelling of Dutch by ministerial decision. The law requires that this spelling be followed "at the governmental bodies, at educational institutions funded from the public purse, as well as at the exams for which legal requirements have been established". In other cases, it is recommended, but not mandatory to follow the official spelling.