Macaronic language is any expression using a mixture of languages,[1] particularly bilingual puns or situations in which the languages are otherwise used in the same context (rather than simply discrete segments of a text being in different languages). Hybrid words are effectively "internally macaronic". In spoken language, code-switching is using more than one language or dialect within the same conversation.[2]
Macaronic Latin in particular is a jumbled jargon made up of vernacular words given Latin endings or of Latin words mixed with the vernacular in a pastiche (compare dog Latin).
The word macaronic comes from the Neo-Latin macaronicus, which is from the Italian maccarone, or "dumpling", regarded as coarse peasant fare. It is generally derogatory and used when the mixing of languages has a humorous or satirical intent or effect but is sometimes applied to more serious mixed-language literature.