En tiu ĉi artikolo estas uzita traduko de teksto el la artikolo Wikipedia:Etimologías en la hispana Vikipedio. Numero de revizio ne estis difinita.
Por inkludo de etimologio en artikoloj estis proponitaj kelkaj konvencioj - oftaj en Filologio - kiuj sekvas jenan bazan skemon :
- < Vorto venante de (ekvivalento de la nuna 'el [...]'):
- A < B signifas ke la vorto 'A' venas el la vorto 'B', ekzemple: Gárgola (< franca gargouille).
- << Same kiel antaŭa , sed nemenciante interaj transformoj :
- Gárgola (< [[[Franca lingvo|franca]] gargouille << greka gargarízo). Ĉi tie ne estas menciata la antaŭa transiro tra la latina en la deriva sekvenco.
- > Inversas la derivdirekton:
- A > B signifas ke la vorto 'B' elvenas el la vorto 'A', ekzemple: Gárgola (< franca gargouille > gargouiller). Ĉi tie estas indikite ke la verbo gargouiller derivas de la substantivo gargouille kaj ne inverse.
- + Kunfandas du vortojn por estigi kunmetaĵon (
- A + B signifas ke la vorto 'A' kuniĝis kun 'B' por naski la vorton kies etimolgio estas prezentita.
- ? Vorto kies origino estas nekonata aŭ necerta.
- * Supozita aŭ rekonstruita vorto:
- Gárgola (< latín *gargŭla).
Koncerna la sintakson por la prezento de etimologio proponitra estas jena skemo :
- Vorto {etimologio} Difino.
Kie {etimologio} havus jenan strukturon:
- (< lingvo 1 vorto 1 ['difino la vorto 1'] < lingvo 2 vorto 2 ['difino la vorto 2'] < lingvo n vorto n ['difino la vorto n'])
- Gárgola (< franca gargouille > gargouiller [' produkti sonon similan al tiu de likvaĵo en tubo'] < Latino gargărīzo < greka γαργαρίζω ['gargari']) Elpasanta ero de tubo kiu [...]
Fonto: Etimologías