Sranan tongo | ||
---|---|---|
Sranantongo | ||
Hablado en | Surinam | |
Hablantes |
500 000 personas Nativos 100 mil
Otros sin datos
| |
Puesto | No en los 100 mayores (Ethnologue, 2013) | |
Familia |
Lenguas criollas de base inglesa Criollo | |
Escritura | alfabeto latino y alfabeto latino | |
Códigos | ||
ISO 639-2 | srn | |
ISO 639-3 | srn | |
El sranan tongo (literalmente «lengua de Surinam») o surinamés es una lengua criolla hablada de forma nativa por unas 300 000 personas en Surinam.[1]
El sranan tongo es un criollo basado en el inglés británico, con fuerte influencia del neerlandés, del portugués y las lenguas de África central y occidental que se desarrolló como medio de comunicación entre africanos esclavizados y colonizadores europeos. Llegó a ser la lengua franca de Surinam en el año 1667, cuando los británicos intercambiaron con los neerlandeses a Surinam por lo que hoy se conoce como Nueva York. Como se trata de una lengua compartida por comunidades de distintas lenguas (inglés, neerlandés, javanés, chino e hindustaní), muchos habitantes de Surinam la hablan como segunda lengua.