Tifinag

Tifinag

Las 33 letras del neotifinag
Tipo Alfabeto (moderno)
Abyad (tradicional)
Idiomas Bereber (Lenguas bereberes septentrionales con neotifinag y Lenguas tuareg con el tradicional)
Época siglo III a. C.
Antecesores
Hermanos Alfabeto bereber latino
Dirección dextroverso, sinistroverso, de arriba a abajo y abajo a arriba
Letras
Unicode U+2D30–U+2D7F
ISO 15924 Tfng
Seminario sobre Tifinag (en Inglés) durante la conferencia WikiArabia 2019 en Marrakesh.

El tifinag o tifinagh (pronunciación bereber [tifinaɣ]; en bereber latino: tifinaɣ; en neotifinag: ⵜⵉⴼⵉⵏⴰⵖ; en tifinag tuareg : ⵜⴼⵏⵗ) es un alfabeto consonántico que se utiliza para transcribir varias lenguas bereberes.

La escritura de la que procede el tifinag es la variante sahariana del alfabeto líbico-berber cuyo uso está documentado desde el siglo III a. C. hasta el siglo III d. C. en todo el norte de África y en las Islas Canarias.[1]

El uso del tifinag se perdió posteriormente en casi todos los territorios berberófonos, siendo mantenido únicamente por los tuareg para transcribir su idioma, el tamasheq. A finales del siglo XX varias instituciones culturales bereberes han recuperado y reformado el tifinag para transcribir diferentes variantes de lengua bereber que carecían hasta hoy de norma escrita.

Así, el neotifinag es un alfabeto moderno derivado de la escritura tradicional que fue reintroducido en el siglo XX. Una versión ligeramente modificada de la escritura tradicional, llamada tifinagh IRCAM, se usa en varias escuelas primarias marroquíes para enseñar el idioma bereber a niños, así como en varias publicaciones.[2][3]

Las formas antiguas de tifinag son consonánticas (incluidas las tuareg), mientras que las formas modernizadas incluyen signos para las vocales. Las distintas variedades de esta escritura tienen, aparte de la cuestión de las vocales, otras muchas e importantes diferencias.

  1. «Escritura líbico-bereber en Canarias.». Archivado desde el original el 26 de enero de 2021. Consultado el 5 de febrero de 2014. 
  2. «Institut Royal de la Culture Amazighe» (en francés). Ircam. Archivado desde el original el 25 de abril de 2008. Consultado el 14 de julio de 2015. 
  3. «Institut Royal de la Culture Amazighe». Ircam. Archivado desde el original el 21 de abril de 2008. Consultado el 14 de julio de 2015. 

Developed by StudentB