Ohje:Kreikan kielen translitterointi

Tässä ohjeessa esitetään suomenkielisessä Wikipediassa käytössä oleva kreikankielisen tekstin translitterointi- eli siirtokirjoitus- tai latinaistuskäytäntö. Käytäntö eroaa sen mukaan, onko siirtokirjoituksen kontekstina nykykreikka vai muinaiskreikka.

Nykykreikan translitterointia on pyritty vähitellen yhtenäistämään kautta linjan, mutta historiallisista syistä artikkeleissa esiintyy erilaisia muotoja, ja käytäntö on jossain määrin horjuva varsinkin aksenttien merkitsemisen ja sovinnaisnimivalikoiman osalta. Muinaiskreikan osalta käytäntö on johdonmukaisempi.


Developed by StudentB