Finnegans Wake | ||||||||
Couverture de l'édition originale. | ||||||||
Auteur | James Joyce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pays | Irlande | |||||||
Genre | roman | |||||||
Version originale | ||||||||
Langue | anglais | |||||||
Titre | Finnegans Wake | |||||||
Éditeur | Faber & Faber | |||||||
Lieu de parution | Londres | |||||||
Date de parution | 1939 | |||||||
Version française | ||||||||
Traducteur | Philippe Lavergne | |||||||
Éditeur | Gallimard | |||||||
Lieu de parution | Paris | |||||||
Date de parution | 1982 | |||||||
Chronologie | ||||||||
| ||||||||
modifier |
Finnegans Wake (Work in Progress, 1923-1938 ; Finnegans Wake, 1939) est une œuvre littéraire de James Joyce, publiée en 1939, à Londres, chez Faber & Faber.
Réputé comme étant un texte difficile, voire illisible et intraduisible, Finnegans Wake est néanmoins considéré comme un monument de la littérature du XXe siècle. Ce livre est dit « traduit de l'anglais » mais mêle en réalité plusieurs langues, à un tel point que certains spécialistes (notamment Lise Gauvin,1999 et Rainier Grutman, 1997[1]) prétendent qu'il n'y a pas de langue de départ.