La Princesse-Grenouille | |
Viktor Vasnetsov. La Princesse-Grenouille (Царевна-лягушка), 1918 | |
Conte populaire | |
---|---|
Titre | La Princesse-Grenouille |
Titre original | Царевна-лягушка Tsarevna-liagouchka |
Aarne-Thompson | AT 402 |
Folklore | |
Genre | Conte |
Pays | Russie |
Époque | XIXe siècle |
Versions littéraires | |
Publié dans | Contes populaires russes |
Contes en rapport | Les Trois Plumes La Chatte blanche |
modifier |
La Princesse-Grenouille (en russe : Царевна-лягушка[1], Tsarevna-liagouchka) est un conte russe traditionnel, recensé en trois versions (numérotées 150a, b et c dans l'édition originale ; 267, 268, 269 dans l'édition russe de 1958) par Alexandre Afanassiev. On a dénombré 36 versions russes, 15 versions ukrainiennes et 6 versions biélorusses. Il existe par ailleurs de nombreuses autres variantes européennes.
Les trois versions ont été traduites en français par Lise Gruel-Apert et figurent sous les numéros 205, 207 et 208 dans l'édition française de 2010 des Contes populaires russes d'Afanassiev (voir Bibliographie) ; s'y ajoute un autre conte sur le même thème (La Grenouille et Ivan-le-Valeureux). La troisième version avait également été traduite par Luda pour les Éditions la farandole (1976).
Le conte a été rapproché principalement du conte-type AT 402 (La Souris, Chatte, Grenouille, etc. — comme fiancée) de la classification Aarne-Thompson, même si les différentes variantes incorporent d'autres éléments, comme celui des « animaux reconnaissants » ou de la « fuite magique ».
Il ne doit pas être confondu avec celui, plus connu, intitulé Le Roi Grenouille ou Henri de Fer des frères Grimm.