Dalam Tripitaka Pali bagian Sutta Piṭaka, dalam bagian empat nikāya, viññāṇa merupakan salah satu istilah bahasa Pali yang secara tumpang tinding sering diterjemahkan sebagai pikiran atau batin, istilah lainnya adalah mana dan citta.[4][5][6] Masing-masing digunakan dalam pengertian umum dan nonteknis dari "pikiran", tetapi ketiganya terkadang digunakan secara berurutan untuk merujuk pada proses mental seseorang secara keseluruhan.[7] Akan tetapi, kegunaan utamanya memiliki pemaknaan yang berbeda.[8]
Istilah vijñāna juga digunakan dalam konteks Hindu sebagaimana disebutkan di banyak bagian awal kitab Upanisad, dan diterjemahkan sebagai pemahaman (understanding), pengetahuan (knowledge), dan kecerdasan (intelligence).[9][10]
^As is standard in WP articles, the Pali term viññāṇa will be used when discussing the Pali literature, and the Sanskrit word vijñāna will be used when referring to either texts chronologically subsequent to the Pali canon or when discussing the topic broadly, in terms of both Pali and non-Pali texts.
^See, for instance, Rhys Davids & Stede (1921-25), p. 618, entry for "Viññāṇa", retrieved on 2007-06-17 from the University of Chicago's "Digital Dictionaries of South Asia". University of Chicago
^Sue Hamilton, Identity and Experience. LUZAC Oriental, 1996, pages 105-106.
^Bodhi, Bhikkhu (trans.) (2000b). The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. (Part IV is "The Book of the Six Sense Bases (Salayatanavagga)".) Boston: Wisdom Publications. ISBN0-86171-331-1., pp. 769-70, n. 154. For more information, see the section, "Overlapping Pali terms for mind", below.
^In The Principal Upanisads, Sarvepalli Radhakrishnan has translated vijñāna by English words such as wisdom (p. 24), intellectual consciousness (p. 56), intelligence (p. 188-189 for Brihadaranyaka 2:1:16-17), knowledge (p. 200 for Brihadaranyaka 2:4:12-13), and understanding (pp. 475-476 for Chandogya 7:7:1-2).