Mojibake

Artikel mojibake di Wikipedia bahasa Jepang dalam enkode UTF-8 yang ditampilkan dengan sistem operasi ber-enkode Windows-1252.

Mojibake (文字化け) adalah tampilan karakter komputer yang salah dan tak terbaca dengan baik ketika perangkat lunak gagal menampilkan teks dengan benar sesuai dengan pengodean karakter untuk karakter tersebut.

Sebagai contoh, teks bahasa Jepang yang dimaksudkan penulisnya untuk dibaca sebagai 文字化け akan ditampilkan salah sebagai "æ–‡å—化け" pada sistem operasi yang hanya diatur untuk menampilkan karakter dalam pengodean Windows-1252 atau ISO-8859-1 (umumnya disebut Western).

Arti harfiah mojibake adalah karakter hantu,[1] berasal dari gabungan kata moji (文字) yang berarti karakter, ditambah bake (化け, hantu) bentuk kata benda dari kata kerja bakeru (化ける, berubah/mengubah bentuk ke dalam bentuk/penampilan lain).

Saat mengembangkan Aldus PageMaker versi bahasa Jepang, pengembang perangkat lunak bernama Yoshiyuki Kubo menemui kesalahan dalam tampilan karakter yang dijelaskannya sebagai mojibake. Istilah tersebut lalu melekat dan meluas, dimulai dari kalangan pengembang/pemakai Macintosh.[2]

  1. ^ Paul Hastings (2004-4-13). "ColdFusion: Article, Do You Want Coffee with That Mojibake? Character encodings and CFMX". ColdFusion Developer's Journal. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2013-09-12. Diakses tanggal 2012-07-15. 
  2. ^ "漢字トーク V1.0( KanjiTalk 1.0 )". The Vintage Mac Museum. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2006-02-24. Diakses tanggal 2012-07-15.  Berikut lampiran email mengenai masalah mojibake.

Developed by StudentB