Federico Colpi (Padova, 4 gennaio 1969) è un editore e traduttore italiano, specializzato in manga ed anime.
Trasferitosi in Giappone nel 1990, Federico Colpi ha concentrato la sua attività sulla promozione in Europa del fumetto e dell'animazione giapponesi, stipulando accordi con le case editrici Shūeisha, Shogakukan, Tokuma Shoten, Akita Shoten, Kadokawa Media Office (ora Kadokawa Shoten), Shinshokan, Seishinsha per l'importazione e l'adattamento di manga ed anime, con particolare attenzione al mercato europeo.[1]
Oltre a ottenere licenze per le traduzioni di titoli quali Devilman, Mazinga Z, Capitan Harlock, Nausicaä della Valle del vento, ne ha tradotto alcune in lingua italiana, fra le quali Lamù e Ranma ½ (Rumiko Takahashi), Sanctuary (Sho Fumimura e Ryōichi Ikegami), Patlabor (Masami Yuki) e altre opere di Gō Nagai, Masamune Shirow e Leiji Matsumoto. Ha anche curato la licenza dell'edizione francese di Dragon Ball per Glénat.
<ref>
: non è stato indicato alcun testo per il marcatore AC76