Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe inno nazionale zimbabwese | |||||
---|---|---|---|---|---|
Dati generali | |||||
Nazione | Zimbabwe | ||||
Adozione | marzo 1994 | ||||
Lingue | shona ndebele settentrionale inglese | ||||
Componimento poetico | |||||
Autore | Solomon Mutswairo | ||||
Epoca | 1993 | ||||
Composizione musicale | |||||
Autore | Fred Changundega | ||||
Epoca | 1993 | ||||
|
L'inno nazionale dello Zimbabwe è noto con il titolo in ndebele settentrionale di Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe, tratto dal verso conclusivo: la traduzione in Shona è Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe e in inglese Blessed be the land of Zimbabwe. In italiano il significato è Sia benedetta la terra dello Zimbabwe. Questo inno fu introdotto nel marzo 1994 in seguito ad una competizione estesa a livello nazionale per sostituire Ishe komborera Africa come canzone distintamente zimbabwese. Vinse una canzone scritta dal Professor Solomon Mutswairo, figura nazionale importantissima in ambito poetico, e composta da Fred Changundega. Il nuovo inno è stato tradotto in tutte e tre le principali lingue del paese: Shona, Ndebele Settentrionale e Inglese, i cui testi sono a seguire.