Terjemahan literal, terjemahan langsung atau terjemahan perkataan demi perkataan, ialah penterjemahan teks yang dilakukan dengan menterjemah setiap perkataan secara berasingan, tanpa melihat kepada konteks dan bagaimana perkataan itu digunakan bersama dalam sesuatu frasa atau ayat. [1]
Dalam teori terjemahan, istilah lain untuk terjemahan literal ialah " metafrasa " dan terjemahan frasa ("sense") istilah yang digunakan ialah " parafrasa ."
Terjemahan literal membawa kepada kesalahan menterjemah simpulan bahasa, yang merupakan masalah serius untuk terjemahan mesin . [2]