V tej predlogi se pojavlja nekaj izrazov, ki jih slovenščina ne pozna! Npr.: angleški dot product in cross product se v slovenščini imenujeta skalarni produkt in vektorski produkt (in ne "točkasti" in "križni" produkt). Predlagam popravo prevoda ali pa kar ukinitev predloge, saj je to že dalj časa čisto lepo prevedeno v drugi predlogi: Linear algebra. LP, Marino 21:14, 6. februar 2008 (CET)
Opsa! Vidim, da jo je Eleassar ravnokar spremenil v preusmeritev, tako da pravilno prevedena "Linear algebra" ni več dostopna! Ampak zanimivo v nekaterih člankih pa še deluje, recimo ravno v člankih skalarni produkt in vektorski produkt - hecno (pa najbrž ne bo več dolgo)! Eleassar, prosim, da pospraviš za sabo. Ti zelo rad delaš šit - ampak potem pozabiš, da ga je treba tudi skidat, ker če ga ne, smrdi do neba. Prosim, da narediš (vsaj eno) pravilno prevedeno in pravilno delujočo predlogo!!! Dodaj tudi mešani produkt, ki je bil v stari predlogi, v novi ga pa ni več.
Že večkrat sem te opozoril na dejstvo da brezglavo preusmerjanje Wikipediji škodi, ker stvari ne delujejo kot je treba! Marino 21:22, 6. februar 2008 (CET)
Skratka, tvoje obnašanje mi ni všeč. Besede šit ipd. ne spadajo na pogovorne strani. Malo se vzemi v roke. Preberi si Wikipedija:Vljudnost, Wikipedija:Etiketa in WP:BON. Opravičila ne pričakujem. Predlogo sem popravil. --Eleassar pogovor 22:45, 6. februar 2008 (CET)
Še nekaj pojasnil z moje strani:
Za ostre besede se opravičujem in si želim še naprej plodno sodelovati s tabo pri Wikipediji, vendar pa pričakujem tudi od tebe malo več samokontrole (popravljanje svojih napak). Marino 10:21, 7. februar 2008 (CET)